Стриптиз - Страница 121


К оглавлению

121

– Эти проклятые Линги, – с места в карьер начал он, – пытаются сманить у нас Урбану. Предложили ей сразу тысячу долларов – ничего себе!

Шэд ничего не ответил. Он чувствовал, что этим предложение не ограничивалось.

Мистер Орли понизил голос:

– А плюс к тому – они настучали на меня в Департамент здравоохранения.

– Вы хотите сказать – в Департамент по торговле спиртными напитками?

– Нет, именно здравоохранения. – Мистер Орли развернул листок желтой бумаги и, разложив его на стойке, яростно пристукнул сверху обоими кулаками, после чего подтолкнул к Шэду. – Ты только почитай...

Автор жалобы обвинял мистера Орли в использовании «недоброкачественных пищевых продуктов, что является прямой и непосредственной угрозой общественному здоровью». Шэд понял, что речь идет о рестлинге в бассейне с макаронными изделиями.

– Это же наглая ложь, – сказал мистер Орли.

– Я знаю, – отозвался Шэд. – Продукты у нас всегда свежие. Я сам проверяю срок годности на упаковках.

– Я так и сказал этому мерзавцу.

– И?..

– Он мне заявил, что лично взял пробу вермишели из бассейна. Я забыл когда: кажется, в прошлый вторник. Там все написано. Говорит, положил ее в баночку и отправил в какую-то там дерьмовую лабораторию в Майами.

В жалобе инспектора были указаны три вида обнаруженных в вермишели бактерий, один другого хуже: дизентерийная палочка, стафилококк и еще одна, о которой Шэд даже не слышал.

– Все это чушь собачья, – заявил он. – Что мы, в конце концов...

– Читай, читай, – перебил его мистер Орли.

– Что это там насчет отверстий?

Жалоба гласила: «Во время так называемых сеансов рестлинга, как было замечено, некоторые из их участников-мужчин делают попытки ввести недоброкачественные пищевые продукты в рот и другие естественные отверстия тела участниц-женщин».

Шэд толкнул бумагу обратно к мистеру Орли.

– Ну, это ведь случается не каждый день. Парни надираются до положения риз – вы же знаете, как это бывает.

Мистер Орли отвернулся от стойки.

– Надо было написать такую гадость... А все из-за этой проклятой лапши.

Некоторое время они сидели молча. На сцене танцевала Сабрина, а в первом ряду, на столиках, Моника-младшая и новая девушка по имени Сюзетт. Она претендовала на известность, поскольку принимала участие в съемках одного из недавних видеоклипов Джорджа Майкла; по словам мистера Орли, она изображала там монахиню, облаченную в короткие, до колен, облегающие штаны для езды на велосипеде.

Кевин все время ставил Принца, Мадонну или Марки Марка. У Шэда так разболелась голова, словно от этой музыки у него распухли мозги. Он снял берет и положил себе на макушку пакет ледяных кубиков для коктейля.

– Где Урбана? – спросил он.

– Отправились в «Клубничную поляну» на переговоры с Лингами. Вот и надейся после этого на своих девиц... – Мистер Орли помолчал. – У них там есть ветродуйка? Урбана ведь ни за что не станет танцевать с такой машинкой.

– Это верно, – подтвердил Шэд.

– Хотя что я говорю? Они же посулили ей кусок...

– Не беспокойтесь, босс, – утешил его Шэд. – Касательными танцами она заниматься не будет даже за миллион.

– А ты не думаешь, что, возможно, они хотят заполучить ее не для этого?

Шэд сделал знак бармену, чтобы принес хозяину баночку холодного «Доктора Пеппера», а мистер Орли тем временем продолжал излагать свои соображения:

– Эти братцы Линги совсем не дураки. Они же понимают, какую выгоду могут извлечь из такой девушки, как Урбана. Ведь она своими буферами может забодать насмерть кого угодно. – Он облизал край распечатанной баночки. – Вот что я думаю: они собираются покончить с касательными танцами. Они метят повыше, вот и норовят приобрести что-нибудь высококлассное, понял? Чтобы стать таким же респектабельным заведением, как у нас.

– Респектабельным, – повторил Шэд. Мистер Орли временами бывал забавным. Шэд пришлепнул поплотнее пакет со льдом на голове. – Вы уверены, что это они накапали на вас?

– А кто же еще? Они все еще злятся на меня за ту... змеиную принцессу, как ее там.

К бару подошел Кевин и спросил бутылку «перье». Однако при виде Шэда его лицо омрачилось, и он стремительно удалился. Шэд выбросил ему вслед кулак, но промахнулся, и Кевин скрылся в своей кабине.

– Этот чертов инспектор из здравоохранения, – поведал мистер Орли, – совал свой нос всюду и везде. Чуть ли не на карачках ползал.

– Правда?

– В общем, я слегка запаниковал. И выбросил твой сыр в сортир.

Шэд закрыл глаза.

– Черт побери, – сквозь зубы произнес он.

– Мне пришлось, – оправдывался мистер Орли. – Парень такой шустряк. А вдруг нашел бы этого чертова скорпиона? Тогда что? Он и так уже угрожает закрыть нас.

– Значит, вы его спустили в сортир.

– Ну, достанешь себе другого. Я заплачу.

Но Шэд окончательно пал духом.

– На мне просто лежит какое-то проклятие, вот и все, – пробормотал он.

Мистер Орли поднялся и сделал ему знак следовать за ним. Ничто в этот момент не могло доставить Шэду большего удовольствия: уличный шум звучал просто колыбельной Брамса по сравнению с тем грохочущим кошмаром, который постоянно запускал Кевин.

Дойдя до автостоянки стрип-бара, мистер Орли оглядел стоявшие там машины, выбрал «вольво-седан» и тяжело прислонился к его капоту.

– Так что мы будем делать с этими Лингами? Я готов выслушать твои соображения.

– У меня все мозги болят, – попытался отвертеться Шэд.

– Ты – единственный, на кого я могу положиться, – настаивал мистер Орли.

– Я не умею поджигать, мистер Орли. Не могу даже разложить костер для барбекю.

121